sábado, 29 de mayo de 2010

EL UMBRAL DE LA MITOLOGÍA: DIONISO Y EL VINO.

Esta semana hemos estudiado a un dios muy popular: Dioniso. Ester nos ha explicado sus principales características en clase. Así que aquí tenéis más información para ilustrar su estudio.
En esta presentación hago un breve recorrido por las bodegas y los vinos de Rioja, para encontrar su relación con términos y motivos de la antigüedad grecolatina. En La Rioja tenemos varias bodegas que han querido vender sus productos utilizando el gancho de la mitología y ya veis que resulta muy efectivo, porque los nombres clásicos están llenos de sonoridad y de evocaciones de todo tipo: están llenos de contenido.

domingo, 23 de mayo de 2010

PRACTICA GRIEGO CLÁSICO (I): DATIVO POSESIVO.

Frases para repasar la construcción de dativo posesivo.
¡Anímate! No son nada difíciles.

Ἄργυρος μοι ἦν (= Ἐγὼ ἄργυρον εἶχον).

Eἰρήνη ὑμῖν ἐστίν (= ὑμεῖς εἰρήνην ἔχετε).

Oἶκος τῷ γεωργῷ ἦν (= Ὁ γεωργός οἶκον εἶχεν).

Ἐλευθερία ἡμῖν ἐστίν (= Ἡμεῖς ἐλευθερίαν ἔχομεν).

Kράτος τοῖς θεοῖς ἐστίν (= οἱ θεοὶ κράτος ἔχουσι).

Mέριμναι τοῖς ἀνθρώποις ἦσαν (= οἱ ἄνθρωποι μερίμνας εἶχον).

Mεγάλη πόλις τῷ Ἀλεξάδρῳ ἐστίν (= Ὁ Ἀλέξαδρος μεγάλην πόλιν ἔχει).

miércoles, 19 de mayo de 2010

NUESTRAS ACTIVIDADES: DESPEDIDA DE LOS ALUMNOS DE GRIEGO II.

L. Alma-Tadema. Spring (detalle). FOTO: Christian Revival Network

El martes 25 de mayo los alumnos de GRIEGO II disfrutarán de un concierto de flauta travesera interpretado por una de sus compañeras de clase, como despedida de sus estudios en el I.E.S. Celso Díaz, y en el recreo se ampliará a los alumnos de GRIEGO I, con la participación además de una intérprete de piano y, esperamos, un espontáneo a la percusión. También habrá degustación de tiropitakia, una delicia de la gastronomía griega, y alguna sorpresa más.

jueves, 13 de mayo de 2010

LOS PERFUMES DE AFRODITA


Los Museos Capitolinos en Roma acogieron en 2007 una exposición titulada Los perfumes de Afrodita y el secreto el aceite, a propósito de las excavaciones de una fábrica de perfumes en Chipre, la isla de la diosa Afrodita. La fragancia que emana del aríbalo que se reproduce en el cartel parece envolvernos con su aroma.

martes, 11 de mayo de 2010

LA ÉPICA Y EL FÚTBOL

Exagerar las imágenes de fútbol hasta darles dimensiones épicas, históricas o galácticas es una estrategia que enardece a las masas y, sobre todo, vende.
La cosa empezó con un partido de fútbol en el anfiateatro de El Djem (Túnez), lo disputan el Bien (los futbolistas, claro, los guapos, los que no hacen trampas) y el Mal (los terribles demonios que quieren destruir el bellísimo fútbol):


Aunque sea mezclando época históricas, estos futbolistas-gladiadores quieren ser paradigma de valor y justicia: vencen con simpatía a unos abusones guerreros medievales y rescatan los refrescos de un pueblo indefenso.


No sé si estoy siendo demasiado irónica. El caso es que vemos ya una evidente metamorfosis de futbolista a gladiador y de estadio a anfiteatro en los últimos anuncios de televisión:

VÍDEO EN RTVE.

domingo, 9 de mayo de 2010

LA IRRESISTIBLE ATRACCIÓN DE MEDUSA

Los monstruos siempre han ejercido una atrayente fascinación, a medio camino entre el terror y la seducción. Y a menudo no podemos resistir la tentación de domesticarlos.
Este anuncio lo protagonizan una gorgona, una especie de ogro y unos fieros canes que, alterados por el trajín de la vida diaria (y es que los centros comerciales pueden ser una trampa), son finalmente dulcificados por la magia del coche:


En éste otro asistimos a una animada fiesta tropical llena de colorido y fantasía: entre otros salvajes invitados figuran un centauro y una lagarta viperina de inspiración gorgónea.


Aquí tenemos una atractiva Medusa. Se trata de otro precioso anuncio de Bruno Aveillan, en él desarrolla una plástica metáfora donde la protagonista baila un tango apasionado con un pizzicato de fondo. El marco es un Olimpo con personajes sobrenaturales y otros que sugieren a los antiguos dioses griegos: Apolo, Posidón, Hades, Zeus, Ares, un centauro, el Minotauro, ...


Para completar esta información recomiendo también el artículo sobre la publicidad de Aveillan en el blog HELLENIKÁ y los otros vídeos que se recogen en éste.

Por último una bellísima y malvada Uma Thurman encarna a Medusa en la reciente producción The Percy Jackson and the Olympians: The Lightning Thief, la película sobre toda una saga literaria.


Y si queréis saber qué fue de Medusa lo podéis leer en

EL UMBRAL DE LA MITOLOGÍA. Pandora y Prometeo animados

La mitología griega, continua fuente de inspiración, presta sus motivos a las escuelas de animación para que sus alumnos elaboren novedosas creaciones.
Aquí podemos ver una versión del mito de Pandora y su caja:


También Prometeo ha sido objeto de interpretación, aquí vemos a un marginado que no soporta la llegada de la luz del día:


Además una simpática versión del Prometeo encadenado de Esquilo:

¡ÁNIMO!

Afrontamos la recta final del curso. Unos se preparan para acabar el Bachillerato y dejar el centro, otros para los primeros exámenes de la tercera evaluación.
¡Tomémoslo con humor! Aunque seamos de "Letras" también nos interesa la ciencia, ... más o menos.


sábado, 8 de mayo de 2010

EL UMBRAL DE LA MITOLOGÍA. HISTORIAS DE AMOR IMPOSIBLES

Orfeo baja al Hades para rescatar sin éxito a su esposa Eurídice:


Eco languidece de amor por Narciso, y Narciso por sí mismo:


Es una historia de amor, está ambientada en un pueblecito griego, aparecen personajes fantásticos,... pero es un tanto peculiar:

TODO ES TEATRO CLÁSICO


El humorista cita el comienzo del Don Juan Tenorio de José Zorrilla, inspirado en una obra de Tirso de Molina. Seguro que a Eurípides también le haría gracia el lapsus y la confusión entre los títulos de sus obras, Ifigenia en Táuride e Ifigenia en Áulide con una Efigenia en Tarsis, total, a saber qué son esos nombres y dónde estarán esas otras extrañas regiones.

BUSCAD LA BELLEZA. ¿QUÉ NOS DICE LA CERÁMICA GRIEGA?

Las piezas de cerámica antigua llegan a nosotros por las excavaciones arqueológicas o en los hallazgos marítimos de barcos hundidos. Las vasijas eran de gran importancia en la economía tanto en su producción como por el uso que se les daba para el transporte de alimentos. Además, como la cultura griega es especialmente sensible a la belleza, muchas de las piezas de cerámica están decoradas con delicadas escenas de la vida cotidiana o de la mitología, que constituyen una fuente de información interesante sobre el mundo antiguo.
Aquí podemos ver un sugerente acercamiento al proceso de fabricación de la cerámica griega antigua y a los datos que nos da sobre quién la decoró (ἔγραψεν) o quién la fabricó (ἐποίησεν). Y también podemos repasar algo de lengua, sobre todo los aoristos sigmáticos.

jueves, 6 de mayo de 2010

HISTORIA GRIEGA. ÉPOCA HELENÍSTICA

Alejandro Magno:


PRACTICA GRIEGO CLÁSICO (II): ANARQUÍA Y DISCIPLINA

Traducción y análisis morfosintáctico.

TRADUCCIÓN LITERAL:
Y no existe mayor mal que la anarquía;
ésa destruye ciudades, ella destruidos
deja los hogares, ella provoca la fuga
de la lanza aliada; de entre los vencedores en cambio
la obediencia salva muchos cuerpos.

TRADUCCIÓN LITERARIA:
No hay desgracia mayor que la anarquía:
ella destruye las ciudades,
conmociona y revuelve las familias;
en el combate, rompe las lanzas y promueve las derrotas.
En el lado de los vencedores
es la disciplina la que salva a muchos.

domingo, 2 de mayo de 2010

LA POTENCIA SIN CONTROL NO SIRVE DE NADA

POWER IS NOTHING WITHOUT CONTROL.


El lema de esta marca de neumáticos se halla en la línea de las llamadas a la moderación de los filósofos griegos antiguos. Y es muy parecido a la frase que aparece en nuestro libro de texto de Griego I (pág. 92):

Δύναμις ἄνευ σωφροσύνης ἐστὶν άεὶ αἰτία ὕβρεως τοῖς ἀνθρώποις.

La fuerza sin cordura es siempre causa de violencia para los hombres.



En el mismo sentido se expresan Solón y Sócrates (citados por Diógenes Laercio, Vida de filósofos ilustres, I, 63, 9):

Mηδὲν ἄγαν. Nada en exceso.

Y Cleóbulo dice: Mέτρον ἄριστον. La medida es lo mejor.

También el poeta latino Horacio (Odas, II, 10) resumió su filosofía de la vida con la expresión AUREA MEDIOCRITAS, la dorada medianía, que dentro del hedonismo epicureísta invita a la moderación para ser feliz. Este autor es además famoso por acuñar otras famosas expresiones muy seguidas por la literatura posterior, como CARPE DIEM y BEATUS ILLE.

PRACTICA GRIEGO CLÁSICO (I): REPASO, LECCIÓN 6

HISTORIA GRIEGA. LA ATLÁNTIDA.

Cuando Platón narró, en sus diálogos Timeo y Critias, el mito de la Atlántida seguro que no imaginaba que dicha leyenda fuera a tener tanto eco en nuestra época - se puede leer en esta entrada un fragmento del Timeo describiéndola -.
Como sucedió con Troya, Micenas o Cnosos el empeño de los arqueólogos por hallar qué hay de verdad en las leyendas nos ha descubierto una fabulosa realidad. Así algunos creen que el origen del la destrucción de la Atlántida está en la terrible erupción del volcán de la isla de Thera, hace unos 3500 años.




Desde aquí se puede enlazar con el resto del documental:

Otra teoría es la que postula que fue la civilización de Tartessos, en nuestra península ibérica, la que que al desaparecer dio origen a esta leyenda.

La leyenda es tan sugerente que se presta a disparar la imaginación más romántica, como la del novelista francés Julio Verne en su fantástica obra Veinte mil leguas de viaje submarino. Uno de los protagonistas es el capitán Nemo, que en latín significa "nadie". Claramente es una alusión a la Odisea, pues cuando Ulises queda atrapado con sus compañeros en la cueva del cíclope, engaña a Polifemo y, para no darle su verdadero nombre, le dice que se llama "nadie" (en griego Οὖτις). El capitán Nemo es un trasunto del héroe homérico, aunque a la inversa, ya que Ulises lucha denodadamente contra todo tipo de penalidades que retrasan años su regreso a casa, a Ítaca, donde le espera su familia, y el capitán Nemo huye de su país al perder a su familia en trágicas circunstancias y decide recorrer los mares en su afán científico para nunca regresar.
También tiene nombre latino su nave: el Nautilus, un fantástico submarino, como el término científico para designar a un género de moluscos.


Y siguiendo con Nemo, un simpático personaje de dibujos animados toma este nombre en la entretenida película Buscando a Nemo de la productora Pixar. Se trata de un pez payaso que se lanza a recorrer el mar en busca de aventura y es su padre el que sale en su busca.

PRACTICA GRIEGO CLÁSICO (I): EL ARTÍCULO

sábado, 1 de mayo de 2010

SI TU VIDA ES UN POEMA... LLEGÓ, LLEGÓ LA PRIMAVERA (1ª parte).

Fresco minoico. FOTO: A. AYALA



Esta composición popular la cantaba un coro de muchachos en la isla de Rodas cada primavera, mientras hacían cuestación y aún sigue cantándose en la Grecia actual. Con ella querían atraer la fertilidad para el año entrante. El coro interpretaba el papel de una golondrina y piden comida a la mujer de la casa.
Esta celebración tiene testimonios en Grecia desde el siglo XVI a. C. La canción está escrita en dialecto dorio con algunos aticismos.

CANCIÓN RODIA DE LA GOLONDRINA
Recogido por Teognis de Rodas.

Llegó, llegó la golondrina ἦλθ΄ ἦλθε χελιδών
trayendo el buen tiempo καλὰς ὥρας ἄγουσα
y la bella estación del año, καλοὺς ἐνιαυτούς,
por el vientre, blanca, ἐπὶ γαστέρα λευκά
por la espalda, negra. ἐπὶ νῶτα μέλαινα.
Un pastel saca παλάθαν σὺ προκύκλει
de tu rica casa, ἐκ πίονος οἴκου,
una copa de vino, οἴνου τε δέπαστρον,
un cestillo de queso. τύρου τε κάνυστρον.
Ni a los panes de trigo la golondrina καὶ πύρνα χελιδών
ni al puré καὶ λεκιθίταν
hará ascos. οὐκ ἀπωθεῖται
¿Qué? ¿nos vamos o nos llevamos algo? πότερον ἀπίωμες λαβώμεθα;
Si das algo, vale. Si no, no quedará así, Εἰ μέν τι δώσεις· εἰ δὲ μή, οὐκ ἐάσομεν,
o la puerta nos llevamos o el dintel, ἢ τὰν θύραν φέρωμες ἢ το ὑπέρθυρον.
o a la mujer sentada dentro... ἢ τὰν γυναῖκα τὰν ἔσω καθημέναν·
es pequeñita y nos la llevaremos con facilidad. μικρά μέν ἐστι… ῥᾳδίως μιν οἴσομεν·
Y si traes algo, que sea bueno. ἄν δέ φέρῃς τι, μέγα δὴ τι φέροιο·
¡Abre, abre la puerta a la golondrina ἄνοιγ΄ ἄνοιγε τὰν θύραν χελιδόνι·
que no somos viejos, sino niños! οὐ γὰρ γέροντές ἐσμεν, ἀλλὰ παιδία.

También en España se conservan en la actualidad celebraciones semejantes, sobre todo relacionadas con los mayos, postes o enramadas con que los jóvenes celebraban la llegada de la nueva estación. Aquí tenéis un ejemplo de coplas en los mayos de Lardero, un pueblo de La Rioja.

Casa por casa los niños piden cantando esta canción:


Ya ha llegado mayo / ya ha pasado abril

para que los niños / salgan a pedir.

Chorizos y huevos / perras y rosquillas

todos recibimos / en esta cuadrilla.


Este mayo que llevamos / es muy hermoso

y el que lo toque / se queda giboso.

Giboso por delante / giboso por detrás,

y el que lo toque / giboso se hai’quedar.


a) Ya nos despedimos / de esta buena casa

que sean felices / y muchas gracias.


b) Ya nos despedimos / de esta mala casa

que tengan muchos hijos / y pocas patatas.


Los más mayores de Lardero todavía cantan otras estrofas de antaño:


Ha venido mayo / ha pasado abril

para que los niños / salgan a pedir.

Ayer por la tarde / fuimos al prado,

a por la hiedra / para el lindo mayo.


Ayer por la tarde / fuimos al Cristo

a por la cesta / para los chorizos.

Chorizos y huevos / peras y rosquillas

todos recibimos / en esta cuadrilla.


Ya nos despedimos / de esta buena casa

que sean felices / y muchas gracias.

Mes de mayo / mes de María

mes de la esperanza / y de la alegría.


Ya ha venido mayo / aquel fanfarrón,

que trae pocas habas / y mucho pulgón.

Señora (NOMBRE) / tenga usted cuidado

no le roben a la hija / por el tejado.


Si se la roban / ya sabemos quién,

es su novio / que la quiere bien.

Mayo florido / cuándo has venido,

¡por poco nos helamos de frío!


Ya ha venido mayo / con las habas verdes,

que engordan a los niños / también a las mujeres.

Ya ha venido mayor, / ha pasado enero,

para que las golondrinas / vengan a Lardero.


Cf. SI TU VIDA ES UN POEMA... LLEGÓ, LLEGÓ LA PRIMAVERA (2ª parte).